Pocketlog - Gustavo Romano
 
The biennial inaugurates with a party in the Padang under a warm nocturnal sky and over a narcotic equatorial grass | Inaugura la bienal con una fiesta en el Padang bajo un caluroso cielo nocturno y sobre un narcótico cesped ecuatorial
2006-09-01
Walking the biennial and solving the matching game between the faces of the artists who I knew and their works and names | Recorriendo la bienal y resolviendo el juego de correspondencias entre las caras de los artistas que conocí y sus obras y nombres
2006-09-02
Just steps from the Chinese temple, 4 Bolivians with Sioux Feather War Bonnet in their head play El condor pasa|A metros del templo chino, 4 bolivianos con penachos de plumas Sioux en la cabeza tocan El cóndor pasa
2006-09-03
Far away:I´m invited to the ex Soviet Kyrgystan Biennial and a taxi driver asks me if Argentina is a state of the USA|Lejos de casa:me invitan a la bienal de la ex república soviética de Kirgistán y un taxista me pregunta si Argentina es parte de EEUU
2006-09-04
Where I will sleep today?I take the airplane without knowing if that will be in Frankfurt, Barcelona or at 30000feet over the Atlantic|¿Dónde dormiré hoy?Me subo al avión sin saber si será en Frankfurt, en Barcelona o en el Atlántico a 10.000mts de altura
2006-09-05
In Frankfurt I decide to return to Bs As. During the flight I chat by MSN and Milton sends me a pdf about time paradoxes| En Frankfurt decido volver a Bs As. En el avión me conecto al MSN y Milton me envía un PDF sobre paradojas temporales
2006-09-06
Having dinner with Belen and Lidia after an opening in Telefonica (Imagining the Merlion in Puerto Madero)| Cenando con Belén y Lidia luego de una inauguración en Telefónica (Imaginando el Merlion en Puerto Madero)
2006-09-07
Zabala says that he is not of those who buy roundtrip tickets. I say that you can have that attitude without even traveling.| Zabala dice que él no es de los que compran boletos de ida y vuelta. Yo digo que puedes tener esa actitud sin siquiera viajar.
2006-09-08
Where can I buy a 4x4 firewire cable on Saturday evening in Bs As? | ¿Dónde puedo conseguir un cable firewire 4 x 4 un sábado por la tarde en Bs As?
2006-09-09
If in memory, each trip has its music, I will remember Singapur with the one of Alva Noto: I buy the CD by Internet | Si en la memoria, cada viaje tiene su música, recordaré Singapur con la de Alva Noto: compro el CD por Internet
2006-09-10
Distracted walking by Florida St I look for an ash tray where to throw the cigarette and I realize that I am no longer in Singapur| Caminando distraído por Florida, busco un cenicero donde tirar el cigarrillo y me acuerdo que ya no estoy en Singapur
2006-09-11
Thinking about a title for the new net art selection for the CCEBA: Net(art)working?| Buscando un título para la nueva selección de net art del CCEBA: ¿Net(art)working?
2006-09-12
Looking in Google for Italian stores that sell night vision googles (In request of Macchi from Italy)| Buscando en Google comercios italianos que vendan googles de visión nocturna (A pedido de Macchi desde Italia)
2006-09-13
The DVD is obsolete.Will we go to Blockbuster with pendrive?Or there will be big movie boxes with a 1x1cm memory card?|El DVD ya es obsoleto¿Iremos al Blockbuster con pendrive?¿Habrá grandes cajas de películas con una tarjeta de memoria de 1x1cm dentro?
2006-09-14
Talking by phone with Antonio Franco about a possible sahow in Badajoz and my "Extremadura Poet Robots"|Hablando con Antonio Franco sobre una posible muestra en Badajoz y sobre mis "robots poetas extremeños"
2006-09-15
Empanadas at Lidia´s: "... the digital is the press of the neomedioevo in which we are living" | Empanadas en casa de Lidia: "...lo digital es la imprenta del neomedioevo en el que vivimos"
2006-09-16
Alejandro Quinteros arrives to Bs As: in the Lezama, talking about the Shining Path, Max/MSP, and the pancake burned with rhum| Llega Alejandro Quinteros a Bs As: en el Lezama, hablando sobre Sendero luminoso, el Max/MSP, y el panqueque quemado al rhum
2006-09-17
A day as today Geli Raubal the Hitler´s "Lolita" committed suicide and the first Latin American astronaut flew to space|Un día como hoy se suicidaba Geli Raubal, la "Lolita" de Hitler y volaba al espacio el primer astronauta latinoamericano
2006-09-18
While I download the last version of Jitter I read a mail asking if I would donate some of my money-time to Turbulence|Mientras descargo la última versión de Jitter leo un mail en el que me preguntan si quiero donar algo de mi dinero-tiempo a Turbulence
2006-09-19
In the Sofitel talking about the first space tourist and how much had her "designer" uniform cost | En el Sofitel hablando sobre la primera turista espacial y sobre cuánto le habrá costado el uniforme que se hizo diseñar
2006-09-20
Max Matthews on his Radio-Baton and Francisco Kröpfl on keyboards, improvising electronic music on the forst Spring Day| Max Matthews con su Radio-Baton y Francisco Kröpfl en teclados, improvisando música electrónica en el día de la primavera
2006-09-21
In the Barbaro waiting for the rain to stop, trying to explain to Alejandro Quinteros why this bar was special|En el Bárbaro esperando que pare de llover, tratándo de explicarle a Alejandro Quinteros por qué este bar lleno de oficinistas era algo especial
2006-09-22
Like a child on saturday afternoon, playing with the Teleo kit modifying some old videos with the movement of my hands| Como un niño un sábado a la tarde, jugando con el kit Teleo y alterando con el movimiento de mis manos algunos viejos videos
2006-09-23
Eva Grinstein sends a list of works from dead artists proposing choosing the one that more and that less interests me (If I were dead, would I be in this list?)| Eva Grinstein manda una lista de obras de artistas fallecidos proponiendo que elija la que más me interesa y la que menos (Si yo estuviera muerto ¿estaría en esta lista?)
2006-09-24
I begin cleaning up my Inbox, but I end up searching in Google for clues about the benefits I could get from making SPAM | Comienzo limpiando de basura mi bandeja de entrada pero termino buscando en Google pistas sobre qué beneficios podría obtener haciendo SPAM
2006-09-25
Which is the relation between euro and zloty? And between Lodz and La Plata? Why the Polish was written from right to left and now from left to right? |¿Cual es la relación euro-zloty? ¿Y entre la ciudad de Lodz y la de La Plata? ¿Por qué el polaco se escribía de derecha a izquierda y ahora de izquierda a derecha?
2006-09-26
The news of the day: "Scientists discover that the Gioconda was portrayed shortly after giving light and that for that reason she smiles"| Noticia del día: "Científicos descubren que la La Gioconda fue retratada poco después de dar a luz y que por eso sonríe"
2006-09-27
Alvarado invites me to participate in a festival in Móstoles (Was it not that I will not going to get another airplane this year?)| Alvarado me invita a participar en un festival en Móstoles (¿No era que no me iba a volver a subir más a otro avión este año?)
2006-09-28
Friday: The name comes from the goddess of beauty and love, Venus in Roman mythology and Freyja in the Nordic? Or by the planet?| Viernes: ¿El nombre es por la diosa de la belleza y el amor, Venus en la mitología romana y Freyja en la nórdica?¿O por el planeta?
2006-09-29
I order again in Herman, Muzzarella Snitzel Maryland ( It is about time for "my" dish to appear on the menu )| Vuelvo a pedir en Herman, Milanesa de Muzzarella a la Maryland (Ya es hora de que "mi" plato figure en el menú)
2006-09-30