Pocketlog - Gustavo Romano
 
Finding out the Tatiana´s "Handy" number and finding a window.open() bug in the German version of Internet Explorer 6 |Averiguando el número del "Handy"de Tatiana y encontrando un bug en el window.open() en la versión alemana del Internet Explorer 6
2005-06-01
If I were a robot I would have coordination problems because of aberrant feedback (With the feet in Bs As and the head in Berlin)| Si fuera un robot tendría problemas de coordinación por feedback aberrante (Con los pies en Bs As y la cabeza en Berlin)
2005-06-02
Receiving and sending money, gifts, checks and books by "physical" mail (The worse thing about the digital is that it doesn´t get old) |Recibiendo y enviando dinero, regalos, cheques, libros por correo "físico" (Lo peor de lo digital es que no envejece)
2005-06-03
In Parque Chas thinking about possible shows: Portraits, Flowers, Seascapes, Foxhunting, Clowns... (and Abstract Art?)| En parque Chas pensando en posibles muestras: retratos, flores, marinas, cacecerías del zorro, payasos tristes... (¿y arte abstracto?)
2005-06-04
Reading about Ambrosia Pons, the first woman to fly in a Balloon across the River Plate (And reading her novel "Barcelona")| Leyendo acerca de Ambrosia Pons, la primera mujer en viajar en globo por el Río de la Plata (Y leyendo su novela "Barcelona")
2005-06-05
Color or Black and White? 4x3 or 16x9? 2D or 3D? DV or HDTV? PAL or NTSC?... Which is the format of your dreams? | ¿Color o blanco y negro? ¿4x3 o 16x9? ¿2D o 3D? ¿DV o HDTV? ¿PAL o NTSC?... ¿Cuál es el formato en el que sueñas?
2005-06-06
Why the doctors refuse to give me a cough medicine? In order to allow the virus to spread?(Flu and Conspiracy Theories)|¿Porqué los médicos se niegan a darme un remedio para la tos?¿Para permitir el contagio del virus? (Gripe y teorías de conspiración)
2005-06-07
I decide that I cannot work and I occupy my day wasting time (Even so I go to an opening at the Cultural Center of Spain) | Decido que no puedo trabajar y ocupo mi día perdiendo el tiempo (Aún así voy a una inauguración en el Centro Cultural de España)
2005-06-08
Back to the Future I, II and III: Attacking the flu virus with TV rays (I realize that the "future" happens in... 1995!)| Volver al futuro I, II y III: Atacando al virus de la gripe con los rayos de la TV (Me doy cuenta que el "futuro" sucede en... 1995!)
2005-06-09
Waiting in the German Hospital I remember the sister of Romina Tejerina quoting Nietzsche:What doesn’t kill you fortifies you| Esperando en el Hospital Alemán recuerdo a la hermana de Romina Tejerina citando a Nietzsche: Lo que no te mata te fortalece
2005-06-10
I dream that I am in an interactive dream. Although I do not understand very well what it means, I wake up terrified. | Sueño que estoy teniendo un sueño interactivo. Aunque no logro entender bien qué significa eso, me despierto aterrado.
2005-06-11
A Sunday Virtual Stroll : crossing weblogs, webrings, wikis, networks and other symptoms of the tactical war of memes | Paseo virtual de domingo: recorriendo weblogs, webrings, wikis, redes y otros síntomas de la guerra táctica de los memes
2005-06-12
Reading about "Super-Earth" a planet found orbiting a little red star. And paying the electricity bill before they stop the service|Leyendo sobre "Super-Tierra" el planeta encontrado orbitando una pequeña estrella roja.Y pagando la luz antes que la corten
2005-06-13
From the ivory tower to the control tower... of the society? Thinking on McLuhan while I listen another panel in Telefonica | ¿De la torre de marfil a la torre de control... de la sociedad? Pensando en McLuhan mientras escucho otra charla en Telefónica
2005-06-14
I decide to move my studio: moving objects will be also moving memories. (Contaminating the past to give place to the future)| Decido mudar mi estudio: desplazar objetos será también desplazar recuerdos. (Contaminando el pasado para darle paso al futuro)
2005-06-15
Inventorying my old hard disks, monitors, memories, CD recorders that still can fight (Playing Dr Frankenstein)| Inventariando mis viejos discos duros, monitores, memorias, grabadoras de CD que aún puedan dar batalla (Jugando al Dr Frankenstein)
2005-06-16
Visiting my future "new studio" I discover a shoe box that contains the Christmas tree ornaments of 1967 | Visitando mi futuro "nuevo estudio" descubro una caja de zapatos que contiene la decoración del arbol de navidad de 1967
2005-06-17
Recovering unpublished Net Art pieces of the last 10 years from my hundreds of backup CDs: conceiving "Experimental Suite"|Recuperando obras inéditas de Net Art de los últimos 10 años de entre mis cientos de CDs de backup: concibiendo "Experimental Suite"
2005-06-18
On a day like today the emperor of Mexico Maximiliano I, the spies Julius and Ethel Rosemberg and the witch Rebecca Nurse were executed| Un día como hoy Maximiliano I de México, los espías Julio y Ethel Rosemberg y la bruja Rebecca Nurse fueron ejecutados
2005-06-19
Working in the interface of "Experimental Suite" (Or how I could construct a lovely object from my technological disposals)| Trabajando en la interfaz de "Experimental Suite" (O cómo pude construir un objeto adorable de mis desechos tecnológicos)
2005-06-20
My Inbox: mixed like in dreams, images of the Wandervogel and of a solar sailboat unfolding his Mylar wings in Cosmos | Mi Inbox: mezcladas como en un sueño, imágenes de los Wandervogel y de un velero solar desplegando sus alas de Mylar en el Cosmos
2005-06-21
I receive another invitation to go Extremadura on April (Even though they haven´t confirmed the travel dates of this year)| Me llega otra invitación para viajar a Extremadura en abril (pero no me han confirmado las fechas del viaje de este año)
2005-06-22
Fresh news from Berlin brougth by Valansi, back in BsAs(along with Dutch tobacco and a monkey-lighter wrapped in a postcard)|Noticias frescas de Berlin que trae Valansi de regreso a BsAs (junto con tabaco holandés y un mono-mechero envuelto en una postal)
2005-06-23
In Benzacar fetching the money of a piece that was sold (how to spend the little money left after paying my debts?) | En Benzacar retirando el dinero de una obra que se vendió (¿cómo gastar el poco dinero que quedará luego de pagar mis deudas?)
2005-06-24
Moving my mother´s furniture. Previously I take some photos as if in the position of her things there were some hidden message|Mudando los muebles de mi madre. Previamente tomo algunas fotos como si en la posición de sus cosas hubiera oculto algún mensaje
2005-06-25
Palm, IPod, PenDrive, Removable Disk, MP3 Player, Voice Recorder... The hysteria of a market that doesn´t care about my needs | Palm, IPod, PenDrive, Removable Disk, MP3 Player, Voice Recorder... La histeria de un mercado que no repara en mis necesidades
2005-06-26
Invited to have dinner at Plaza Hotel: no meals for vegetarians, extremely expensive... and they throw you away because they close at 12!!|Invitado a cenar al Plaza Hotel: sin platos para vegetarianos, todo carísimo... y te echan a las 12 porque cierran!!
2005-06-27
In what blue will I paint my studio? The painter advises me "blue-spacial"(?). I decide that I prefer the "blue-LimbØ": #1F32FF |¿De qué azul pintaré mi estudio? El pintor me aconseja azul "espacial"(?) Yo decido que prefiero el azul "LimbØ": #1F32FF
2005-06-28
I buy a Pentium 4.... desktop. I will never get the money for a laptop like they stole from me in the Tamayo Museum?|Compro una Pentium 4... de escritorio. ¿Nunca conseguiré el dinero para una laptop como la que me robaron en el museo Tamayo?
2005-06-29
During an interview I improvise a "NetArt History for Dummies" (Did I locked up my studio with the painters inside?)| Durante una entrevista improviso una "Historia del NetArt para Dummies" (¿Habré dejado encerrados a los pintores en mi estudio?)
2005-06-30